Masterclass

NBV21-masterclasses voor predikanten

Wat is er nieuw in de NBV21, de verbeterde editie van de Nieuwe Bijbelvertaling die in oktober verschijnt? Hoe kwam de NBV21 tot stand? Voor welke dilemma’s staan bijbelvertalers? Over die vragen geeft het Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap (NBG) van 25 mei tot en met 11 juni online masterclasses voor predikanten, voorgangers en andere professionals. Deelname is gratis, aanmelden kan vanaf vandaag.

‘We geven in deze masterclasses een inkijkje in enkele lastige en spannende vertaalkeuzes die we gemaakt hebben’, vertelt Matthijs de Jong, Hoofd Vertalen bij het NBG. ‘Ieder die professioneel met de Bijbel werkt, is welkom. We gaan in op de meerwaarde van de revisie van de Nieuwe Bijbelvertaling (NBV). Ook gaan we graag persoonlijk in gesprek met deze professionals. We willen weten of ze kritisch zijn op de NBV en wat hun indruk is van de NBV21, de verbeterde versie.’

Vertaalexperts

De serie bestaat uit een masterclass voor 12 deelnemers, die telkens wordt herhaald. Zo kunnen in totaal circa 300 predikanten en andere professionals de masterclass volgen. De docenten zijn de brontaalexperts Jaap van Dorp, Cor Hoogerwerf en Matthijs de Jong. Jaap van Dorp is Specialist Oude Testament bij het NBG. Hij werkte mee aan de revisie van de Groot Nieuws Bijbel, de NBV, de Bijbel in Gewone Taal en de NBV-revisie. Cor Hoogerwerf is Specialist Nieuwe Testament en werkte mee aan de NBV-revisie. Matthijs de Jong is Specialist Nieuwe Testament. Hij werkte mee aan de Bijbel in Gewone Taal en was projectleider van de NBV-revisie.

Data en aanmelding

De eerste masterclass wordt gehouden op 25 mei, de laatste op 11 juni. De online sessies duren circa 2 uur en worden zowel overdag als ’s avonds aangeboden. Professionele bijbelgebruikers die nieuwsgierig zijn naar de NBV21 en naar voorbeelden uit het revisieproces, kunnen zich vanaf vandaag aanmelden. Per masterclass is ruimte voor 12 deelnemers. Deelname is kosteloos. Bekijk de data en meld u hier aan

Meer nieuws

psalmen

Bijbelboek belicht Psalmen

De Psalmen horen bij de meest gelezen delen van de Bijbel. Al in het begin van het vroege jodendom werden de teksten gezongen en als gebeden gereciteerd. Ook in de eerste christelijke gemeenten was men met de psalmen zeer vertrouwd.

Lees meer >

21 Vlamingen nemen NBV21 in ontvangst

De NBV21 werd vandaag in de Begijnhofkerk in Mechelen overhandigd aan 21 Vlamingen. ‘Als Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap zijn we ervan overtuigd dat de Bijbel voor iedereen betekenis kan hebben. Het is die overtuiging die ons aan het werk zet,’ zei manager Ontwikkeling en Uitgeven Stefan van Dijk van het Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap (NBG) bij de presentatie van de NBV21 aan het Vlaamse publiek.

Lees meer >
Matteüs

Het Onzevader in de NBV21

Volgens paus Franciscus bevat de NBV een pijnlijke vertaalfout. Sinds jaar en dag pleit hij voor een alternatieve vertaling van de zesde bede van het Onzevader. Het vertrouwde ‘leidt ons niet in verzoeking’ (NBG51) of ‘breng ons niet in beproeving’ (NBV) deugt volgens hem niet. God kan hier geen actieve rol in hebben. Hij is onze liefhebbende Vader. Niet God brengt ons in verleiding, maar Satan. Daarom zou je moeten vertalen: ‘laat ons niet in beproeving geraken’ of ‘laat ons niet zwichten voor beproeving’.

Lees meer >

Schrijf je in voor onze nieuwsbrief

Blijf op de hoogte van de laatste ontwikkelingen